No exact translation found for لا داعي له

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic لا داعي له

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Am Jüngsten Tag werden alle dem Rufer geradewegs folgen müssen, ohne abweichen zu können. Alle Stimmen werden vor Dem Barmherzigen demütig leise sein, so daß du nur Flüstern vernimmst.
    يومئذ يتبعون الداعي لا عوج له وخشعت الأصوات للرحمن فلا تسمع إلا همسا
  • Wer nicht auf den Gesandten Gottes hört, ist nicht unüberwindbar auf Erden und hat anstatt Seiner keine Beschützer. Das sind die, die im offenkundigen Irrtum sind."
    ومن لا يجب داعي الله فليس بمعجز في الأرض وليس له من دونه أولياء أولئك في ضلال مبين
  • Die Vereinten Nationen und die Kommission erkennen die Notwendigkeit an, gegebenenfalls eine wirksame Koordinierung der Tätigkeiten und Dienstleistungen der Vereinten Nationen und der Kommission herbeizuführen, um unnötige Doppelarbeit zu vermeiden, insbesondere im Hinblick auf gemeinsame Dienstleistungen im Internationalen Zentrum Wien.
    تعترف الأمم المتحدة واللجنة بضرورة التنسيق الفعال لأنشطة وخدمات الأمم المتحدة واللجنة، حسب الاقتضاء، بغية تفادي الازدواج الذي لا داعي له في تلك الأنشطة والخدمات، ولا سيما فيما يتعلق بالخدمات المشتركة في مركز فيينا الدولي.
  • Wird dieses System nicht benutzt, ist die Organisation weiter unnötigen Risiken ausgesetzt.
    ويعرض التقاعس عن اعتماد هذا النظام الأمم المتحدة إلى مخاطر لا داعي له.
  • Die Königliche Regierung Kambodschas kommt jedem Ersuchen der Untersuchungsrichter, der Ankläger und der Außerordentlichen Kammern um Rechtshilfe und jeder von ihnen erlassenen Anordnung ohne ungebührliche Verzögerung nach, insbesondere, jedoch nicht ausschließlich, in Bezug auf
    تقوم حكومة كمبوديا الملكية دون تأخير لا داعي له بالاستجابة إلى أي طلب للحصول على المساعدة يتقدم به قاضيا التحقيق والمدعيان العامان والدائرتان الاستثنائيتان أو إلى أمر يصدر عن أي منهم، بما في ذلك الأوامر الخاصة بالمسائل التالية على سبيل المثال لا الحصر:
  • begrüßt den Beitrag, den die Sonderorganisationen und andere Organe der Vereinten Nationen zu der Arbeit der Menschenrechts-Vertragsorgane geleistet haben, und ermutigt die Sonderorganisationen und die sonstigen Organe der Vereinten Nationen, die verschiedenen Organe der Menschenrechtskommission, einschließlich ihrer Sonderverfahren, die Unterkommission für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte, das Amt des Hohen Kommissars und die Vorsitzenden der Menschenrechts-Vertragsorgane, auch weiterhin gezielte Maßnahmen zur Verstärkung ihrer gegenseitigen Zusammenarbeit sowie zur Verbesserung der Kommunikation und des Informationsflusses zu erkunden, um die Qualität ihrer Arbeit weiter zu steigern, so auch durch die Vermeidung unnötiger Doppelarbeit;
    ترحب بالمساهمة التي تقدمها الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة في أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وتشجع الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ومختلف أجهزة لجنة حقوق الإنسان، بما فيها إجراءاتها الخاصة، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والمفوضية، والأشخاص الذين يترأسون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، على مواصلة استكشاف تدابير محددة لتكثيف التعاون فيما بينها، وتحسين سُبُل الاتصال وتدفق المعلومات لزيادة تحسين جودة عملها، بما في ذلك من خلال تجنب الازدواج الذي لا داعي له؛
  • Sinnlose Subventionen, die wir uns nicht leisten können,werden nicht zu einer grünen Wirtschaft führen.
    ان الدعم المالي الذي لا داعي له والذي لا يمكن لنا تحملتكلفته لن يخلق اقتصاد بيئي .
  • Indem er in diesem Punkt in seinem Bemühen, Freunde zugewinnen, scheinbar nachgab, hat er unnötig Verwirrunggestiftet.
    أما إذا بدا وكأنه يقدم تنازلات في هذا الشأن سعياً إلى الفوزبالأصدقاء والتأثير على الناس فإن الصندوق يكون بهذا قد تسبب في خلقوضع مربك لا داعي له.
  • Und der , der nicht auf Allahs Rufer hört , kann ( ihm ) nicht auf Erden entrinnen , noch kann er Beschützer außer Ihm haben . Solche befinden sich in einem offenkundigen Irrtum . "
    « ومن لا يجب داعي الله فليس بمعجز في الأرض » أي لا يعجز الله بالهرب منه فيفوته « وليس له » لمن لا يجب « من دونه » أي الله « أولئك » الذين لم يجيبوا « في ضلال مبين » بيَّن ظاهر .
  • Wer Allahs Rufer nicht erhört , wird sich ( Ihm ) auf der Erde doch nicht entziehen können , und er hat außer Ihm keine Schutzherren . Jene befinden sich in deutlichem Irrtum . "
    « ومن لا يجب داعي الله فليس بمعجز في الأرض » أي لا يعجز الله بالهرب منه فيفوته « وليس له » لمن لا يجب « من دونه » أي الله « أولئك » الذين لم يجيبوا « في ضلال مبين » بيَّن ظاهر .